由南京大学外国语学院法语系主办的“法语文学与世界文学”国际学术研讨会在南京大学召开。来自中国、法国、加拿大、俄罗斯、比利时、土耳其、韩国等24所高校的40余位法语文学及世界文学领域的专家学者参加了此次会议。
研讨会开幕式由南京大学外国语学院法语系主任高方教授主持。南京大学校长助理吴俊教授致开幕辞。他代表学校欢迎了与会代表的到来,介绍了中法文化交流的悠久历史,指出了当下进行法语文学与世界文学研究的重要意义。2008年诺贝尔文学奖得主、南京大学名誉教授勒克莱齐奥先生也通过视频,向本次研讨会的召开表示祝贺。他在致辞中谈了自己对“法语共同体”和法语文学的理解,强调了语言在沟通不同文化中的重要纽带作用,肯定了南京大学法语系在促进法语文学传播、中法文学交流及在建构世界文学新格局中所起的积极作用。
本次会议包含大会发言和分论坛两种形式。研讨会有八位学者做大会发言,包括巴黎新索邦大学比较文学学者、小说家、评论家Tiphaine Samoyault教授,欧洲科学院外籍院士、南京大学艺术学院何成洲教授,巴黎狄德罗大学维克多·雨果研究专家Claude Millet教授,华东师范大学外国语学院袁筱一教授,巴黎索邦大学比较文学系Bernard Franco教授,南京大学法语系刘成富教授及来自复旦大学和中山大学的两位法籍青年学者Gaultier Roux和Maxime Philippe。八位学者从不同视角出发,就法语文学与世界文学研究中普遍性与特殊性关系问题、源语文化与异语文化间的互动及其对世界文学建构的影响、世界文学视野下重写文学史等学科前沿问题发表了独到的见解。
会议共设三个分论坛,来自国内外多所高校的代表从比较文学与跨文化视角出发,分别就法语文学的世界性因素,中国视野下的法语文学与世界文学,以及文学创作中的文化迁移与翻译等三大主题展开了热烈讨论与深入交流。
研讨会对“世界文学”的概念展开了深入、细致的理论探讨。多位与会者均强调,全球化趋势日益加剧的大背景下,构建世界文学应该以保护、促进文化多样性为目标,既尊重具体历史社会条件下文学的独特性,又关注不同地区文学文化之间丰富多样的联系。
法语在世界范围内被广泛使用,创造了丰富多彩的文学财富。非洲法语国家、加拿大魁北克及加勒比地区的法语文学均被纳入讨论。
多种文化并存必然涉及翻译与文化迁移问题。与会者从中国文学在法国的译介、法国文学作品在中国的接受等案例出发,从地缘与社会历史视角考察了世界文学与本土文化的互动、文化身份的生成、文化迁移的过程与翻译策略等问题。
此次研讨会有助于厘清法语文学概念的内涵,深入对世界文学的认识,为法语文学及世界文学研究提供一个中国视角,并在此基础上思考建构世界文学研究新范式的可能性。 (施雪莹)