☆~あっての:一般使用「名詞A+(が)あっての+名詞B」的形式。正因为有了A,才有B的存在。翻译为“有…才… 、没有…就不能(没有)…”。
示例:
●過去かこがあっての現在げんざい。
有过去才有目前。
●ここまで成果せいかを上あげられたのは、周囲しゅういの協力きょうりょくがあってのこと。
之所以能有这么的成果,正是周围各位共同努力的结果。
●今いまの私わたしがあるのも、先生せんせいあってのことです。
之所以有目前的我,正是因为老师。
☆易搞混语法
~とあって:解释原由。一般前项多为特殊状况。翻译为“因为…、由于…”。
示例:
●ゴールデンウィークとあって高速こうそく道路どうろは渋滞じゅうたいしているようだ。
因为黄金周高速公路好像在堵车。
●新年しんねんとあって、外そとは爆ばく竹ちくの音おとで賑にぎやかだ。
因为是新年,外面爆竹的声音十分地响。
●久ひさしぶりの新曲しんきょくとあって、世間せけんの注目ちゅうもく度どが高たかい。
因为这是好久才出的新曲,受到了世间很高的关注。